Переводчик
Чтобы стать хорошим переводчиком, недостаточно знать английский: большинство специалистов здесь имеют в активе два или несколько языков. Самыми перспективными считаются китайский, арабский, японский и немецкий. Перевод может быть устным или письменным, литературным или техническим, а также синхронным. Последний вариант — самый сложный и высокооплачиваемый. Работа переводчика позволяет погрузиться в самые разные сферы деятельности, познакомиться со множеством людей, побывать в интересных местах. Однако все это случается не сразу, и начинать приходится с однообразных заданий. Агентство или бюро переводов — самое очевидное место для первого трудоустройства, хотя платят там, как правило, мало. Получив некоторый опыт, переводчики обычно выбирают между работой в иностранных компаниях, постоянной работой с заказчиками напрямую или фрилансом. В последнем случае заработать подчас удается больше, чем на штатной должности, но искать клиентов приходится самостоятельно. Чтобы иметь какую-то поддержку, можно наладить отношения с агентствами, которые и будут «подкидывать» работу на аутсорс. Впрочем, стоит помнить, что самые высокие гонорары все же получают переводчики, которые работают в рамках узкой специализации: авиастроения, микроэлектроники, фармацевтики и т. д.